TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 3:22

Konteks
3:22 When they got up early the next morning, the sun was shining on the water. To the Moabites, who were some distance away, the water looked red like blood.

2 Raja-raja 4:15

Konteks
4:15 Elisha told him, “Ask her to come here.” 1  So he did so 2  and she came and stood in the doorway. 3 

2 Raja-raja 5:25

Konteks

5:25 When he came and stood before his master, Elisha asked him, “Where have you been, Gehazi?” He answered, “Your servant hasn’t been anywhere.”

2 Raja-raja 9:13

Konteks
9:13 Each of them quickly took off his cloak and they spread them out at Jehu’s 4  feet on the steps. 5  The trumpet was blown 6  and they shouted, “Jehu is 7  king!”

2 Raja-raja 11:16

Konteks
11:16 They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses’ entrance. 8  There she was executed.

2 Raja-raja 17:8

Konteks
17:8 they observed the practices 9  of the nations whom the Lord had driven out from before Israel, and followed the example of the kings of Israel. 10 

2 Raja-raja 22:10

Konteks
22:10 Then Shaphan the scribe told the king, “Hilkiah the priest has given me a scroll.” Shaphan read it out loud before the king.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:15]  1 tn Heb “Call for her.”

[4:15]  2 tn Heb “and he called her.”

[4:15]  3 tn Heb “and he called for her and she stood in the door.”

[9:13]  4 tn Heb “his”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.

[9:13]  5 tn Heb “and they hurried and took, each one his garment, and they placed [them] beneath him on the bone [?] of the steps.” The precise nuance of גֶרֶם (gerem), “bone,” is unclear. Some suggest the nuance “bare” here; it may be a technical architectural term in this context.

[9:13]  6 tn Heb “they blew the trumpet.” This has been translated as a passive to avoid the implication that the same ones who shouted had all blown trumpets.

[9:13]  7 tn Or “has become.”

[11:16]  8 tn Heb “and they placed hands on her, and she went the way of the entrance of the horses [into] the house of the king.”

[17:8]  9 tn Heb “walked in the customs.”

[17:8]  10 tn Heb “and [the practices of] the kings of Israel which they did.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA